L’amour est un oiseau rebelle - Bizet, ópera Carmen
(post sugerido por m.m. voet y a ella dedicado]
Romance
de Alfonsina Storni
Cazador
alto y tan bello
como en una tierra no hay dos,
se fue de caza una tarde
por los campos del Señor.
Seguro llevaba el paso,
listo el plomo,
el corazón repicando,
la cabeza erguida y dulce la voz.
Bajo el oro de la
tarde,
tanto el cazador cazó,
que finas lágrimas rojas
se puso a llorar el sol…
Cuando volvía cantando
suavemente a media voz,
desde un árbol enroscada,
una serpiente lo vio.
Iba a vengar a las aves;
mas, tremendo, el cazador
la cabeza le cortó.
Pero aguardándolo estaba
a muy pocos pasos yo…
Lo até con mi cabellera
y dominé su furor.
Ya maniatado le dije:
-Pájaros matasteis vos,
yo voy a tomar venganza
ahora que mío sois…
Más no lo maté con armas,
le di una muerte peor:
¡lo besé tan dulcemente
que le partí el corazón!
Cazador, si vas de caza
por los montes del Señor,
teme que a pájaros venguen
hondas heridas de amor.
ca
L’amour
est un oiseau rebelle - Bizet, ópera Carmen
Elīna Garanča, mezzo https://www.youtube.com/watch?v=jGFUKsv1epk
L'amour
est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
S'il lui convient de refuser
Rien n'y fait, menaces ou prières
L'un parle bien, l'autre se tait :
Et c'est l'autre que je préfère
Il n'a rien dit mais il me plaît
L'amour ! L'amour ! L'amour ! L'amour !
L'amour est enfant de Bohême
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si je t'aime, prends garde à toi !
Si tu ne m’aimes pas
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime !
Mais, si je t’aime
Si je t’aime, prends garde à toi !
L'oiseau que tu croyais surprendre
Battit de l'aile et s'envola ...
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Tu ne l'attends plus, il est là !
Tout autour de toi, vite, vite
Il vient, s'en va, puis il revient...
Tu crois le tenir, il t'évite
Tu crois l'éviter, il te tient
L'amour ! L'amour ! L'amour ! L'amour !
L'amour est enfant de Bohême
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si je t'aime, prends garde à toi !
Si tu ne m’aimes pas
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime !
Mais, si je t’aime
Si je t’aime, prends garde à toi !
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen