Herbsttag
Herr: es ist Zeit. Der
Sommer war sehr groß.
Leg
deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf
den Fluren laß die Winde los.
Befiehl
den letzten Früchten voll zu sein;
gieb
ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge
sie zur Vollendung hin und jage
die letzte
Süße in den schweren Wein.
Wer jetzt
kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt
allein ist, wird es lange bleiben,
wird
wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird
in den Alleen hin und her
unruhig
wandern, wenn die Blätter treiben.
Aus: Das Buch der Bilder
Nota : verso "gieb ihnen noch zwei südlichere Tage"- Hoy escribiríamos "gib", 2ª pers. singular del modo imperativo o exhortativo del verbo "geben". El poeta pide al Señor "dos días sureños más" como añadidura estival para la plena maduración de "los frutos finales". Dos días más con aires del verano, que en Europa suelen venir del sur.
Escuchar el recitado https://www.youtube.com/watch?v=FiFhTppFdfg
Día otoñal
Señor: es hora. Largo fue el verano.
Pon tu sombra en los relojes solares,
y suelta los vientos por las llanuras.
Haz que sazonen
los últimos frutos;
concédeles dos días más del sur,
úrgeles a su madurez y mete
en el vino espeso el postrer dulzor.
No hará casa el
que ahora no la tiene,
el que ahora está solo lo estará siempre,
velará, leerá, escribirá largas cartas,
y deambulará por las avenidas,
inquieto como el rodar de las hojas.
Rainer Maria Rilke
-o-o-
para mis amigos de Facebook - KH
para mis amigos de Facebook - KH
Agradable melodía, ideal para un recitado.
AntwortenLöschensaludos