Freitag, 22. März 2019

Otoño: "...Der Sommer war sehr groß- " (R.M. Rilke)




Herbsttag

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß. 

Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren, 

und auf den Fluren laß die Winde los. 



Befiehl den letzten Früchten voll zu sein; 

gieb ihnen noch zwei südlichere Tage, 

dränge sie zur Vollendung hin und jage 
die letzte Süße in den schweren Wein. 

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr. 
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben, 
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben 
und wird in den Alleen hin und her 
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben. 

Aus: Das Buch der Bilder

Nota : verso "gieb ihnen noch zwei südlichere Tage"- Hoy escribiríamos "gib", 2ª pers. singular del modo imperativo o exhortativo del verbo "geben". El poeta pide al Señor "dos días sureños más" como añadidura estival para la plena maduración de "los frutos finales". Dos días más con aires del verano, que en Europa suelen venir del sur.

 Escuchar el recitado  https://www.youtube.com/watch?v=FiFhTppFdfg

 


Día otoñal

Señor: es hora. Largo fue el verano.
Pon tu sombra en los relojes solares,
y suelta los vientos por las llanuras.

Haz que sazonen los últimos frutos;
concédeles dos días más del sur,
úrgeles a su madurez y mete
en el vino espeso el postrer dulzor.

No hará casa el que ahora no la tiene,
el que ahora está solo lo estará siempre,
velará, leerá, escribirá largas cartas,
y deambulará por las avenidas,
inquieto como el rodar de las hojas.

Rainer Maria Rilke

-o-o-


para mis amigos de Facebook - KH